Thanks For Sharing
I think the asker of the question is correct that the perfect aspect of the gerund is the more correct construction. That is, Thanks for having shared thisconveys the thought more exactly than Thanks for sharing this, unless there's some implication that perhaps (the file?) is still being shared and the listener is being thanked for the continued sharing.
Thanks for Sharing
Thanks for sharing this has no finite verb. Therefore there is no actual tense expressed in this phrase. The sharing could have taken place in the past, be taking place now, or take place in the future.
Thanks for having shared the pie with me, and this refers to a sharing that took place in the past. Choosing between this and the non-finite Thanks for sharing... might depend upon the speaker or customary phrasing.
The only trace of humanity comes from Neil's addiction. When Neil explains how losing his job was a wake-up call, it has power because it's what sets him on his path. Thanks in part to Gad's performance, Neil's story doesn't feel like a cautionary tale, but a real situation as well as a way to help provide a clearer picture of sex addiction to the audience. Neil isn't the handsome Adam who doesn't have to struggle to pick up ladies for one night stands, nor does Neil present himself as someone who would call up escorts. He's a public pervert, but we have sympathy for him thanks to Gad's sweet disposition. The story then finds a way to give Neil momentum by pairing him with Dede (Alicia Moore), who's also new to the program. Even though she's saddled with lame jokes, there's at least an unusual partnership that makes Neil better through unexpected ways that are funny but not flippant. 041b061a72